额,最近屡屡出现翻译问题,网上小搜了一下,做个集锦,搏您一笑。如果您觉得有教育意义,那希望您自己加强下个人修养,好好学学洋文,别让那些老毛子笑话咱。
1、当然,首屈一指的是老出名的贵阳铁路局系列,列位上眼~~~
Expensive Sun = 昂贵的太阳 = 贵阳 彷徨点评:多贵?出个价我看买的起不?
to pay = 支付 = 支 彷徨点评:支付队?专门发钱的?
Police breeze = 警察的微风 = 警风 彷徨点评:警察叔叔要是真吹微风,也就不会有这么多不河蟹的事情了……
hurl = 投掷 彷徨点评:警察叔叔吹的风要是大了,您就找砖头扔他!